觀禮祖庭之"草堂寺"
草編產(chǎn)品:草支墊,草袋,草簾,草繩 聯(lián)系人:張經(jīng)理 銷售電話:15937370357 點(diǎn)擊: 字號(hào):大中小
草堂寺是中國(guó)“佛教八宗”之一“三論宗”的祖庭,第一座國(guó)立翻譯佛經(jīng)譯場(chǎng),也是佛教三大譯場(chǎng)中時(shí)間最長(zhǎng),規(guī)模最大的譯場(chǎng),是佛教中國(guó)化的起點(diǎn),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,位于陜西省西安市戶縣圭峰山北麓。
草堂寺創(chuàng)建于東晉,迄今已有1600多年的歷史。原為后秦皇帝姚興在漢長(zhǎng)安城西南所建的逍遙園,弘始三年(401年),姚興迎西域高僧鳩摩羅什居于此,苫草為堂翻譯佛經(jīng),由此得草堂寺名.
佛教中著名的“中觀三論”——《中論》、《百論》、《十二門論》都是由鳩摩羅什在草堂寺譯出,為三論宗的創(chuàng)立提供了經(jīng)典,所以他被尊為該宗開祖,草堂寺也因此被奉為三論宗祖庭。鳩摩羅什應(yīng)請(qǐng)譯出《成實(shí)論》,大力弘揚(yáng)成實(shí)派宗風(fēng),所以草堂寺又被視為“成實(shí)宗”的祖庭。還由于華嚴(yán)宗五祖定慧禪師即宗密,曾在草堂寺著書講學(xué)多年,所以又被視為華嚴(yán)宗祖庭。日蓮專依鳩摩羅什譯的《法華經(jīng)》建立日蓮宗,日蓮宗信徒將草堂寺視為其在中國(guó)的祖庭,并尊鳩摩羅什為初祖。草堂寺被中國(guó)佛教三論宗、華嚴(yán)宗和日本佛教日蓮宗尊奉為祖庭,在世界上獨(dú)一無(wú)二。
1956年08月06日,草堂寺被公布為陜西省第一批重點(diǎn)文物保護(hù)單位。1983年,被國(guó)務(wù)院確立為漢族地區(qū)佛教全國(guó)重點(diǎn)寺院。2001年06月25日,被國(guó)務(wù)院公布為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。
后秦高祖皇帝姚興崇尚佛教,于弘始三年(401年)迎請(qǐng)龜茲高僧鳩摩羅什來(lái)長(zhǎng)安,住逍遙園西明閣翻譯佛典,后在園內(nèi)建草堂寺,供羅什居住。由于鳩摩羅什譯經(jīng)場(chǎng)以草苫蓋頂,故得名為“草堂寺”。鳩摩羅什在長(zhǎng)安生活了十三年,譯經(jīng)說(shuō)法,共主譯了經(jīng)、律、論、雜傳等共三十五部、二百九十四卷,內(nèi)容精湛,辭義通達(dá),《妙法蓮花經(jīng)》被后世譽(yù)為佛經(jīng)之王。羅什首次將印度大乘佛教的般若類經(jīng)典全部完整地譯出,對(duì)后來(lái)的中國(guó)佛學(xué)發(fā)展起了重要的作用。其中,對(duì)有關(guān)佛教中觀、法華、華嚴(yán)、禪、律、凈土等重要經(jīng)典都有翻譯,為中國(guó)大乘佛教的建立與發(fā)展,奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),做出了巨大貢獻(xiàn)。鳩摩羅什被尊為國(guó)古代佛教經(jīng)典的四大譯師之一。
隋唐高僧吉藏以鳩摩羅什譯出的《中論》、《百論》、《十二門》三部論典為依據(jù)。創(chuàng)立了“三論宗”,尊鳩摩羅什為始祖。草堂寺作為鳩摩羅什的譯經(jīng)道場(chǎng),因而成為三論宗祖庭。
“三論宗”在唐代傳入日本。日僧慧觀、智藏、道慈都先后來(lái)到唐朝,修習(xí)三論。公元十三世紀(jì),日蓮專依鳩摩羅什譯的《法華經(jīng)》建立日蓮宗,日蓮宗信徒將草堂寺視為其在中國(guó)的祖庭,并尊鳩摩羅什為初祖。
唐憲宗元和年間,名僧宗密主持草堂寺大事修葺。宗密師承華嚴(yán)宗的澄觀法師,闡揚(yáng)華嚴(yán)宗義,被稱為“華嚴(yán)五祖”。宗密圓寂后葬于圭峰山,世稱“圭峰禪師”,故草堂寺又是華嚴(yán)宗的祖庭。
鳩摩羅什應(yīng)請(qǐng)譯出《成實(shí)論》,并與門人僧睿等講述之,曇影整理諸品,分立五聚,僧導(dǎo)制作成實(shí)論義疏,道亮則撰有成實(shí)論疏八卷。后世諸僧奉《成實(shí)論》為經(jīng)典,創(chuàng)立“成實(shí)宗”,所以草堂寺又被視為“成實(shí)宗”的祖庭。
首創(chuàng)譯場(chǎng)
鳩摩羅什是世界著名的佛學(xué)家、哲學(xué)家和翻譯家,是中國(guó)佛教八宗之祖。后秦弘始三年(401年),鳩摩羅什被后秦皇帝姚興迎入長(zhǎng)安作國(guó)師,在草堂寺設(shè)立了佛教傳入中國(guó)后第一個(gè)國(guó)立譯經(jīng)場(chǎng)。
當(dāng)時(shí)譯經(jīng)隊(duì)伍非常龐大,在鳩摩羅什主持之下,譯經(jīng)場(chǎng)中有譯主、度語(yǔ)、證梵本、筆受、潤(rùn)文、證義、校刊等傳譯程序,分工精細(xì),制度健全,集體合作。據(jù)記載,助鳩摩羅什譯經(jīng)的名僧有“八百余人”,遠(yuǎn)近而至求學(xué)的僧人三千之眾,故有“三千弟子共翻經(jīng)”之說(shuō)。譯經(jīng)中培養(yǎng)出了一批優(yōu)秀人才,其中的道生、僧肇、道融、僧壑被稱為“什門四圣”,為后來(lái)鳩摩羅什創(chuàng)立的佛教宗派弘揚(yáng)光大奠定了基礎(chǔ)。姚興也常住寺院助鳩摩羅什譯經(jīng),“什執(zhí)胡本,興執(zhí)舊經(jīng),以相考校。”
鳩摩羅什所譯出的經(jīng)典大多數(shù)是大乘經(jīng)論,對(duì)大乘佛教在中國(guó)的傳播,以及佛教宗派理論的形成有著劃時(shí)代的影響:他所譯的《中論》《百論》《十二門論》是中國(guó)三論宗的基本經(jīng)典;他譯出的《妙法蓮花經(jīng)》等是天臺(tái)宗賴以創(chuàng)宗的主要經(jīng)典;他譯出的《金剛經(jīng)》等對(duì)中國(guó)禪宗的形成起著直接的作用;他譯出的《大智度論》、《成實(shí)論》等對(duì)于成實(shí)宗、凈土宗影響很大。佛典東傳日本后,日本佛教僧眾以鳩摩羅什所譯的《妙法蓮花經(jīng)》創(chuàng)立了日本的日蓮宗。日本蓮宗經(jīng)常派代表團(tuán)前來(lái)草堂寺參拜祖庭,還送來(lái)了鳩摩羅什的楠木雕像并捐資建起了羅什紀(jì)念堂。
鳩摩羅什精通梵、漢兩語(yǔ),譯經(jīng)改變了過去硬譯、直譯之法,采用意譯。他組織譯出的經(jīng)典,既能準(zhǔn)確表達(dá)經(jīng)文原意,而且文字優(yōu)雅,行文流暢,開創(chuàng)了意譯一派。到他逝世時(shí),共譯出佛經(jīng)97部,總計(jì)427卷。這是中國(guó)歷史上第一次由國(guó)家組織、大規(guī)模翻譯外國(guó)經(jīng)文的壯舉,鳩摩羅什本人也成為中國(guó)佛經(jīng)四大翻譯家中最早的一人(其余三人為玄奘、不空、真諦),草堂寺也成為中國(guó)最早的佛經(jīng)翻譯基地.